|
Rule-Based Machine Translation (RBMT; “Classical Approach” of MT) is machine translation systems based on linguistic information about source and target languages basically retrieved from (unilingual, bilingual or multilingual) dictionaries and grammars covering the main semantic, morphological, and syntactic regularities of each language respectively. Having input sentences (in some source language), an RBMT system generates them to output sentences (in some target language) on the basis of morphological, syntactic, and semantic analysis of both the source and the target languages involved in a concrete translation task. == History == The first RBMT systems were developed in the early 1970s. The most important steps of this evolution were the emergence of the following RBMT systems: * Systran (http://www.systran.de/) * Japanese MT systems (http://aamt.info/english/mtsys.htm, http://www.wtec.org/loyola/ar93_94/mt.htm) * EUROTRA (Eurotra) Today, other common RBMT systems include: * Apertium * GramTrans 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Rule-based machine translation」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|